법무법인 바트니앤초 토론토 — Vaturi & Cho LLP 변호사 팀

법무법인 소개

법무법인 소개사건의 처음과 끝, 한 변호사가 책임지는 토론토 한인 로펌

Toronto Lawyers Association
Ontario Trial Lawyers Association (OTLA)
The Canadian Bar Association
Love Toronto
주토론토 대한민국 총영사관
Korean Legal Clinic
Ontario Bar Association
Toronto Lawyers Association
Ontario Trial Lawyers Association (OTLA)
The Canadian Bar Association
Love Toronto
주토론토 대한민국 총영사관
Korean Legal Clinic
Ontario Bar Association
Toronto Lawyers Association
Ontario Trial Lawyers Association (OTLA)
The Canadian Bar Association
Love Toronto
주토론토 대한민국 총영사관
Korean Legal Clinic
Ontario Bar Association

온타리오 전역의 사고 피해자와 사업주가 신뢰하는 법무법인

인사말

저희를 찾아 주신 모든 의뢰인께

저희 법무법인 바트니앤초(Vaturi & Cho LLP)를 찾아 주셔서 감사합니다.

법무법인 바트니앤초는 토론토에서 70년 이상의 합산 경력을 쌓아 온 종합 법무법인입니다. 인신상해, 형사, 민사, 가족, 회사, 의료, 이민, 금융 전 영역에서 처음 사건을 맡은 시니어 변호사가 종결까지 직접 책임지는 운영 방식을 지키고 있습니다.

특히 한국에서 캐나다로 이주하신 분들이 낯선 법률 시스템 앞에서 망설이지 않으시도록, 의뢰인의 모국어로 직접 상담하고 변호하는 것을 원칙으로 삼고 있습니다. 통역을 거치지 않고 변호사와 직접 한국어로 이야기 나누실 수 있다는 것이 저희가 가장 자랑스럽게 여기는 강점입니다.

어려운 일로 저희를 찾아 주신 모든 분께 — 사건의 결과로, 그리고 사건이 진행되는 동안의 변호사와의 신뢰로 — 보답드릴 수 있도록 최선을 다하겠습니다. 고맙습니다.

— 법무법인 바트니앤초 변호인단 일동

한눈에 보기

법무법인 바트니앤초가 지키는 두 가지 약속

법무법인 바트니앤초는 두 가지 약속 위에 세워진 법무법인입니다. 첫째, 처음 상담을 맡은 시니어 변호사가 사건 종결까지 책임집니다. 사건이 진행되는 도중에 주니어 변호사로 인계되거나, 의뢰인이 사건 번호로 취급되거나, 마무리 단계에서 갑자기 변호사가 바뀌는 일은 없습니다. 둘째, 법률 업무의 절반은 소통입니다. 아무리 정교한 계약서나 강력한 손해배상 청구도, 의뢰인이 자신의 사건이 어떻게 흘러가는지 이해하지 못한다면 그 가치는 절반에 그칩니다. 이 두 가지 약속이 70년에 걸친 변호 경험 안에서 저희 법무법인의 모습을 만들어 왔습니다.

오늘날 법무법인 바트니앤초는 교통사고 피해자, 한인 가정, 자영업자와 사업주, 부동산 매매 의뢰인, 상속 수익자를 토론토와 온타리오 전역에서 대리하고 있습니다. 모든 변호사는 온타리오 변호사회(Law Society of Ontario)에 정회원으로 등록되어 있으며, 인신상해 분야에서 의뢰인에게 회수해 드린 금액이 $30,000,000을 넘고, 자문해 온 기업·부동산 거래 규모는 $1,200,000,000을 넘었으며, 4,000건 이상의 부동산 종결 업무를 처리해 왔습니다. 8개 언어로 일하기 때문에 의뢰인의 사건이 통역의 빈틈에 걸려 넘어지는 일은 없습니다.

숫자로 보는 법무법인

실적을 숫자로

인신상해 의뢰인 회수액
$30M+

인신상해 의뢰인 회수액

기업·부동산 거래 자문 규모
$1.2B+

기업·부동산 거래 자문 규모

부동산 종결 사건 수
4,000+

부동산 종결 사건 수

합산 변호 경력(년)
70+

합산 변호 경력(년)

사용 언어
8

사용 언어

긴급 사건 변호사 직통
24/7

긴급 사건 변호사 직통

법무법인의 이야기

두 파트너, 하나의 약속에서 시작된 로펌

Vaturi & Cho LLP는 두 시니어 소송 변호사 — Avi Vaturi와 조재현(Jae Hyon Cho) — 의 파트너십에서 이름을 따왔습니다. Avi는 부동산과 회사·상사 분야를, 조재현 변호사는 인신상해와 민사 소송 분야를 오랫동안 이끌어 왔습니다. 두 사람은 서로 다른 영역에서 같은 의뢰인층 — 토론토의 소상공인, 이민자 가정, 영어가 모국어가 아닌 환경에서 캐나다 법률 시스템을 헤쳐 나가야 했던 사고 피해자들 — 을 대리하며 같은 빈틈을 반복해서 보았습니다. 사건 전체를 보고, 같은 날 전화를 받고, 의뢰인에게 솔직한 답을 줄 수 있는 시니어 변호사가 부족했던 것입니다. 그 빈틈을 채우기 위해 두 사람이 함께 세운 법무법인이 지금의 법무법인 바트니앤초입니다.

작은 사무소로 시작한 법무법인은 그 약속을 그대로 지킨 채 다영역 로펌으로 성장했습니다. 지금의 팀은 Maurice Vaturi 시니어 카운슬(복잡한 민사·기업 사건의 최고 자문 변호사), 두 명의(named) 파트너 변호사 Avi Vaturi와 조재현, 어소시에이트 이준기 변호사와 Allan Weiss 변호사, 그리고 이민 컨설턴트 권민(Kate Min Kwon)으로 구성되어 있습니다. 토론토 1110 Finch Avenue West의 단일 사무소를 운영하며, GTA 전역에 서비스를 제공합니다. 부상이 심해 사무소 방문이 어려운 의뢰인을 위해서는 병원과 자택 방문도 합니다.

변하지 않은 것은 법무법인의 성격입니다. 새로운 업무 영역은 시니어 변호사와 한국어가 가능한 지원 인력으로 충분히 감당할 수 있을 때만 추가했습니다. 의뢰인을 사건 번호로 취급하는 대량 처리 모델은 거절했습니다. 그리고 의뢰인이 사건에 대해 전화하셨을 때 그 사건을 가장 잘 아는 사람이 직접 받을 수 있도록 인원 규모를 작게 유지해 왔습니다.

법무법인 바트니앤초 토론토 변호사 의뢰인 상담 장면

일하는 방식

사건의 처음과 끝, 한 변호사가 함께합니다

대형 로펌은 폭이 넓지만, 의뢰인이 만나는 사람과 실제로 사건을 처리하는 사람이 다른 경우가 많습니다. 처음 상담을 맡았던 시니어 변호사가 어느 순간 사라지고, 매번 새로운 담당자에게 같은 설명을 반복해야 합니다. 사건 가운데서 변호사가 바뀌는 부담은 결국 의뢰인의 몫이 됩니다.

법무법인 바트니앤초는 처음 상담을 받으신 시니어 변호사가 인테이크부터 법정 출석, 합의 또는 판결까지 사건의 책임자로 남도록 인원을 설계했습니다. 같은 변호사가 전화도 받고, 서면도 작성하고, 법정에도 섭니다. 사건에 대한 결정이 외주 사무실의 법무 보조에게 맡겨지는 일은 없습니다.

동시에, 한 사무소 안에서 다양한 영역의 사건을 함께 다룰 수 있도록 인접 분야의 시니어 변호사를 갖추고 있습니다. 교통사고 의뢰인이 유언장이 필요할 수도 있고, 사고로 영향을 받은 자영업의 운영 자문이 필요할 수도 있습니다. 부동산 매수인이 거래가 틀어져 민사 소송으로 이어질 수도 있고, 상속이 가족법과 세무 문제로 확장될 수도 있습니다. 여러 로펌을 옮겨 다니지 않으셔도, 한 사무소 안에서 같은 가족·같은 사업의 맥락을 이어서 처리해 드립니다.

“작아서 가깝고, 넓어서 도움이 되는” — 그것이 법무법인 바트니앤초가 지키는 운영 방식입니다.

다섯 가지 약속

모든 사건에 똑같이 적용되는 다섯 가지

  • 시니어 변호사가 처음부터 끝까지

    법무법인 바트니앤초에 사건을 맡기시면 시니어 변호사를 선임하시는 것입니다. 레터헤드에 이름만 올라가고 실무는 주니어가 하는 구조가 아닙니다. 첫 전화를 받은 변호사가 인테이크부터 사건 종결까지의 책임자입니다. 그 수준으로 인력을 배치할 수 없는 사건은 받지 않습니다.
  • 솔직한 사건 평가, 처음부터

    보험사 측 변호사는 사건의 가치를 실제보다 낮게 말씀드립니다. 일부 원고 측 로펌은 반대로 부풀려 말씀드립니다. 저희는 사건의 실제 가치를 — 진행 결정 전에 — 서면으로 알려 드립니다. 진행 중에 평가가 달라지면 그 사실 또한 즉시 알려 드립니다.
  • 의뢰인의 모국어로 변호

    저희 의뢰인의 약 1/3이 영어가 모국어가 아닙니다. 상담, 서신, 진행 보고 모두 의뢰인의 언어로 — 한국어, 히브리어, 프랑스어, 스페인어, 광둥어, 만다린, 네팔어로 — 응답해 드립니다. 영어를 잘하는 가족이 모든 통화에 대신 들어와야 할 필요가 없습니다.
  • 승소시에만 수임료

    인신상해 의뢰인은 선임료가 없습니다. 의료 감정인 비용, 사고 재현 전문가 비용, 소송 부대 비용을 법무법인이 합의 또는 판결 시까지 선지급합니다. 회수가 없으면 수임료도 없습니다. 회수가 발생하면 선임 시점에 서면으로 정한 비율을 적용하며, 사후에 협상하지 않습니다.
  • 긴급 사건엔 24시간 변호사 직통

    야간 체포, 응급실 조사, 보험 마감 임박은 9시–5시 자동응답기를 기다려 주지 않습니다. 법무법인의 24시간 직통 전화는 음성사서함이나 외주 콜센터 스크립트가 아니라 — 변호사에게 직접 — 연결됩니다.

업무 영역

저희가 다루는 법률 영역

형사·민사·가족·회사·의료·이민·금융 — 일곱 개 영역을 시니어 변호사가 직접 책임지고, 사건이 한 영역을 넘어설 때도 한 사무소 안에서 일관성 있게 진행해 드립니다. 각 영역을 클릭하시면 세부 업무와 최근 사건 결과를 보실 수 있습니다.

  • 형사 (Criminal Law)

    음주운전, 성범죄, 재산 범죄, 형사 절차, 폭행·협박, 명예훼손·모욕, 기타 형사. 체포 직후 24시간 긴급 대응부터 보석 심리(Bail Hearing), 변론(Trial)까지 한국어로 진행 안내해 드립니다.
    Learn more
  • 민사 (Civil Law)

    부동산·임대차, 금전·계약, 민사 절차, 교통사고·인신상해 분쟁. 한·캐 양국 자산 처리, Small Claims Court($35,000 미만) 직접 대응, Limitations Act 2년 시효 점검까지.
    Learn more
  • 가족 (Family Law)

    이혼·별거, 결혼계약·동거계약, 자녀 양육·면접교섭, 부양료, 재산분할(NFP Equalization), 헤이그 협약 사건. 한국 가족 관계가 얽힌 국제 가족 사건도 양국 동시로 진행해 드립니다.
    Learn more
  • 회사 (Corporate Law)

    회사 설립(OBCA·CBCA), 주주 계약, 지분·자산 양수도, M&A, 상업 임대차, 노동·인사, 부당해고. 한식당·미용실·세탁소 등 한인 자영업자 사건에 특화되어 있습니다.
    Learn more
  • 의료/식품의약 (Medical & Food Safety)

    의료 과실, 약사법, 식품위생법(DineSafe·AGCO 주류 면허) 통합 자문. CMPA 구조와 Limitations Act 2년 시효, Discoverability Rule을 함께 검토해 드립니다.
    Learn more
  • 이민 (Immigration)

    영주권 신청, 가족 초청, 시민권 전환, 비자 갱신, 난민·거주 항소. RCIC 자격을 보유한 권민 컨설턴트가 한국어로 신청 전 과정을 안내해 드립니다.
    Learn more
  • 금융 (Finance Law)

    보이스피싱·사기 피해 회수, 보험 분쟁, 은행 분쟁, 투자 손실, CPA 2023 Treble Damages 3배 손해배상. 한국 송금이 PCMLTFA로 동결된 경우 24~48시간 해제 절차도 진행해 드립니다.
    Learn more
법무법인 바트니앤초 다국어 변호사 팀 — Vaturi & Cho LLP 토론토

언어

여덟 개 언어, 하나의 법무법인

토론토 인구의 약 1/3이 가정에서 영어가 아닌 언어를 사용합니다. 하지만 캐나다 법률 시스템은 거의 전적으로 영어로 — 계약서, 의사 소견서, OCF 양식, 법원 서면, 합의서 — 작성됩니다. 의뢰인이 이해를 가족이나 외부 통역사에게 맡기시는 순간, 중요한 디테일이 사라집니다. 더 나쁘게는 통역의 작은 실수가 서면에 남아 사건 내내 따라다닙니다.

법무법인 바트니앤초는 다국어 변호가 예외가 아니라 기본이 되도록 인력을 구성해 왔습니다. 조재현 파트너변호사와 이준기 어소시에이트는 한국어 사건을 처음 통화부터 법정 출석까지 직접 처리하며, 한국 자산·가족·상속이 얽힌 사건은 서울의 한국 변호사 네트워크와 협력해 양국 동시로 진행해 드립니다. Avi Vaturi와 Maurice Vaturi 변호사는 토론토 유대인 커뮤니티 의뢰인을 위해 히브리어로 업무를 진행합니다. 사무소 전체로는 변호사 배정에 따라 프랑스어, 스페인어, 광둥어, 만다린, 네팔어로도 업무가 가능합니다.

의뢰인의 언어로 일하는 것은 친절을 넘어 리스크 관리입니다. 자신이 서명하시는 내용을 정확히 이해하시는 의뢰인은 잘못된 서명을 하실 가능성이 낮습니다. 자신의 통증을 모국어로 설명하시는 의뢰인은 더 정확한 진술을 남기실 수 있습니다. 통역 부담에서 벗어난 가족은 의뢰인을 문법이 아니라 정서적으로 지원할 수 있게 됩니다.

여덟 개 언어, 하나의 법무법인. 번역은 의뢰인의 거실이 아니라 — 서면이 제출되기 전에 — 저희 사무소에서 이루어집니다.

의뢰인과의 약속

모든 의뢰인께 드리는 다섯 가지 실천 약속

  • 첫 상담은 무료, 한국어로, 부담 없이

    전화 또는 사무소 방문, 30분, 시니어 변호사와 직접. 사건이 성립할 가능성, 예상 회수액, 다음 단계를 알려 드립니다. 진행 여부는 상담이 끝난 뒤 결정하시면 됩니다.
  • 인신상해 사건은 승소시 수임료

    의료 감정인, 사고 재현 전문가, 소송 비용은 법무법인이 선지급합니다. 회수가 없으면 수임료도 없습니다. 회수가 발생하면 선임 시점에 서면으로 정한 비율을 적용합니다.
  • GTA 전역 자택·병원 방문

    부상이 심해 사무소 방문이 어려우신 경우, 변호사가 직접 — 병원, 재활 센터, 자택으로 — 찾아갑니다. 방문 비용은 무료입니다.
  • 콜센터가 아니라 변호사 직통

    각 의뢰인에게 사건을 담당하는 변호사의 직통 번호를 드립니다. 야간·주말 긴급 상황은 24시간 직통 전화로 음성사서함이 아닌 변호사에게 연결됩니다.
  • 주요 문서는 한국어 정리와 함께

    선임 계약서, 합의서, 중요한 진행 보고는 영어 원본과 함께 담당 변호사가 한국어로 정리해 드립니다. 의뢰인이 서명하시는 내용과 이해하신 내용이 일치하도록.

변호사 소개

법무법인을 이끄는 여섯 명의 변호사

법무법인 바트니앤초의 변호사는 모두 온타리오 변호사회(Law Society of Ontario) 정회원이며, 각자 맡은 영역에서 시니어 수준의 경험을 갖추고 있습니다. 한국어 의뢰인을 직접 상담하는 변호사뿐 아니라, 회사·부동산·민사 사건을 이끄는 모든 변호사를 함께 소개해 드립니다.

Maurice Vaturi 시니어 카운슬은 복잡한 민사·기업 사건의 최고 자문을 담당합니다. Avi Vaturi 파트너 변호사는 회사·상사·부동산 부문을 이끌고, 조재현(Jae Hyon Cho) 파트너 변호사는 인신상해·민사 소송 부문을 한국어로 직접 진행합니다. 이준기 어소시에이트는 한국어 인신상해와 민사 사건을 담당하며, Allan Weiss 어소시에이트는 민사 소송과 기업 사건을 맡고 있습니다. 권민(Kate Min Kwon) 이민 컨설턴트(RCIC R529664·RQIC 11726)는 한국어 의뢰인을 위한 이민·가족 초청 업무를 책임집니다.

각 변호사의 프로필 페이지에서 자격, 사용 언어, 전문 분야, 변호사회 등록 정보를 확인하실 수 있습니다. 어떤 변호사에게 사건을 맡겨야 할지 모르시는 경우, 인테이크 단계에서 사건 성격을 확인한 뒤 24시간 안에 가장 적합한 변호사로 안내해 드립니다.

법무법인 바트니앤초 서비스 지역 지도 — 토론토 및 GTA

사무소 위치

토론토 사무소, GTA 전역 서비스

사무소 주소는 1110 Finch Avenue West, Suite 310, 토론토 윌로데일 / 노스요크 지역입니다. TTC 1호선 Finch West 역에서 도보 거리이며, 사무소 주차도 가능합니다. 노스요크, 본(Vaughan), 리치먼드힐, Finch West / Keele 인근의 한인 의뢰인들이 접근하기 편리한 위치입니다.

부상 회복 중이거나 자녀 돌봄 등으로 사무소 방문이 어려운 의뢰인은 화상 상담과 GTA 전역 자택·병원 방문으로 대신해 드립니다. 토론토, 노스요크, 스카보로, 에토비코크, 미시소가, 브램튼, 오크빌, 본, 리치먼드힐, 피커링, 에이젝스, 휘트비, 오샤와, 뉴마켓, 오로라 등 GTA 전역에서 의뢰인을 대리하며, 직접 방문이 어려운 경우 화상 상담과 우편 인테이크로 온타리오 전역에서 사건을 처리해 드립니다.

사무소는 휠체어 접근이 가능하며, 사용 언어인 영어, 프랑스어, 한국어, 히브리어, 스페인어, 광둥어, 만다린, 네팔어로 대면 통역이 가능합니다. 이메일과 대표 전화는 업무 시간 동안 실제 인력이 응대해 드리며, 야간·주말 통화는 24시간 직통으로 변호사에게 연결됩니다.

인증과 회원 자격

회원 자격과 전문가 인증

법무법인 바트니앤초는 온타리오 변호사회(Law Society of Ontario), 온타리오 트라이얼 로이어스 협회(OTLA), 토론토 변호사 협회(Toronto Lawyers Association), 캐나다 변호사 협회(Canadian Bar Association), 온타리오 변호사 협회(Ontario Bar Association)의 정회원으로 활동하고 있습니다. Korean Legal Clinic과 공식 협력 관계를 유지하며, 주토론토 대한민국 총영사관과는 한인 의뢰인을 위한 상호 안내(referral) 관계로 협력합니다.

최근 수상 내역과 변호사 개별 인증은 수상 페이지에 정리되어 있습니다. 의뢰인 후기는 구글 평점 4.8점·140건 이상의 리뷰를 기준으로 운영되고 있으며, 일부는 후기 페이지에서도 확인하실 수 있습니다.

변호사와 상담하세요

사고를 당하셨나요? 부동산 종결, 유언장 작성도 한국어로.

어떤 사건으로 이 페이지에 오셨든, 다음 단계는 같습니다 — 시니어 변호사와의 한국어 30분 무료 상담입니다. 지금 어떤 상황인지 말씀해 주시면, 그 통화 안에서 사건의 가능성, 예상 회수액, 다음 단계를 알려 드립니다.

토론토 사무소 운영 시간 중 응대, 24시간 긴급 직통, 부담 없음.

Toronto Office

Vaturi & Cho LLP

1110 Finch Ave W #310
North York, ON M3J 2T2
info@vclawyers.ca

계속 둘러보기

법무법인 바트니앤초 더 알아보기